Recurso de cadeias de Android#
Formato de ficheiro específico do Android para traduzir aplicações.
Os recursos de texto do Android são monolíngues, o Ficheiro de idioma base monolingue é armazenado num local diferente dos outros ficheiros – res/values/strings.xml
.
Weblate does following escaping of strings:
If a strings is valid XML, it is inserted as XML to translation.
?
and@
are escaped with a\\
at the beginning of the string to avoid intepreting them as style or resource references.In case string contains multiple spaces, it is quoted with double quotes (
"
).Newlines are escaped as
\\n
, but the actual newline is kept for readability as well.
Nota
As estruturas de `string-array`do Android não são atualmente suportadas. Para contornar isso, pode quebrar os seus vetores de cadeias:
<string-array name="several_strings">
<item>First string</item>
<item>Second string</item>
</string-array>
se torna:
<string-array name="several_strings">
<item>@string/several_strings_0</item>
<item>@string/several_strings_1</item>
</string-array>
<string name="several_strings_0">First string</string>
<string name="several_strings_1">Second string</string>
O string-array que aponta para os elementos string deve ser armazenado num ficheiro diferente e não ser disponibilizado para tradução.
Este script pode ajudar a pré-processar os seus ficheiros strings.xml e traduções existentes: https://gist.github.com/paour/11291062
Dica
Para evitar a tradução de alguns textos, eles podem ser marcados como não traduzíveis. Isso pode ser especialmente útil para referências de textos:
<string name="foobar" translatable="false">@string/foo</string>
Configuração do Weblate#
Configuração de componente típica do Weblate |
|
---|---|
Máscara de ficheiros |
|
Ficheiro de idioma base monolingue |
|
Modelo para novas traduções |
Vazio |
Formato de ficheiro |
Recurso de cadeias de Android |