Verificações e correções¶
Correções automáticas personalizadas¶
Também pode implementar a sua própria correção automática, além das predefinidas e incluí-las em AUTOFIX_LIST
.
As correções automáticas são poderosas, mas também podem causar danos; tenha cuidado ao escrever uma.
Por exemplo, a correção automática a seguir iria substituir cada ocorrência da cadeia foo
, numa tradução com bar
:
#
# Copyright © 2012 - 2021 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
from weblate.trans.autofixes.base import AutoFix
class ReplaceFooWithBar(AutoFix):
"""Replace foo with bar."""
name = _("Foobar")
def fix_single_target(self, target, source, unit):
if "foo" in target:
return target.replace("foo", "bar"), True
return target, False
Para instalar verificações personalizadas, forneça um caminho totalmente qualificado à classe Python em AUTOFIX_LIST
, veja Verificações de qualidade personalizadas, extensões e correções automáticas.
Personalizar o comportamento¶
Pode ajustar o comportamento de Weblate (principalmente de verificações) para cada cadeia fonte (na revisão de cadeias fonte, veja Additional info on source strings) ou em Component configuration (Marcadores de tradução). Alguns formatos de ficheiro também permitem especificar sinalizadores diretamente no formato (veja Formatos de ficheiros suportados).
As etiquetas são separadas por vírgulas, os parâmetros são separados por caracteres de dois pontos. Pode usar aspas para incluir espaços em branco ou caracteres especiais na cadeia. Por exemplo:
placeholders:"special:value":"other value", regex:.*
Aqui está uma lista de sinalizadores atualmente aceitos:
rst-text
Trata um texto como um documento reStructuredText, afeta Tradução inalterada.
md-text
Trata o texto como um documento de Markdown.
dos-eol
Usa marcadores de ponta de linha do DOS em vez dos Unix (
\r\n
em vez de\n
).url
A cadeia deve consistir apenas numa URL.
safe-html
A cadeia deve fazer seguro para HTML, veja HTML inseguro.
read-only
A cadeia é somente leitura e não deve ser editada no Weblate, veja Cadeias somente leitura.
priority:N
Prioridade da cadeia. As cadeias de maior prioridade são apresentados primeiro para tradução. A prioridade predefinida é 100, quanto maior prioridade que um texto tem, mais cedo é oferecido para tradução.
max-length:N
Limita o comprimento máximo de uma cadeia a N caracteres, veja Tamanho máximo da tradução.
xml-text
Trata o texto como documento XML, afeta Sintaxe XML e Markup XML.
font-family:NOME
Define a família de letras para verificações da renderização, veja Gerir letras.
font-weight:PESO
Define o peso da letra para verificações da renderização, veja Gerir letras.
font-size:SIZE
Define o tamanho da letra para verificações da renderização, veja Gerir letras.
font-spacing:ESPAÇAMENTO
Define o espaçamento da letra para verificações da renderização, veja Gerir letras.
placeholders:NOME
Cadeias de espaço reservado esperados na tradução, veja Espaços reservados.
replacements:FROM:TO:FROM2:TO2...
Substituições para realizar ao verificar parâmetros de texto resultantes (por exemplo, em Tamanho máximo da tradução ou Tamanho máximo da tradução). O caso de uso típico para isso é expandir objetos colocáveis (placeables) para garantir que o texto se encaixe mesmo com nomes longos, por exemplo:
replacements:%s:"John Doe"
.regex:EXPRESSÃO REGULAR
Expressão regular para corresponder à tradução; veja Expressão regular.
python-format
,c-format
,php-format
,python-brace-format
,javascript-format
,c-sharp-format
,java-format
,java-messageformat
,auto-java-messageformat
,qt-format
,qt-plural-format
,ruby-format
,vue-format
Trata todas as cadeias como a ser de formato, afeta Cadeias formatadas, Cadeias formatadas, Cadeias formatadas, Cadeias formatadas, Cadeias formatadas, Cadeias formatadas, Cadeias formatadas, Cadeias formatadas, Cadeias formatadas, Cadeias formatadas, Cadeias formatadas, Cadeias formatadas, Tradução inalterada.
strict-same
Faz com que «Tradução não alterada» evite usar a lista negra de palavras embutidas, veja Tradução inalterada.
ignore-bbcode
Pular a verificação de qualidade «Markup de BBcode».
ignore-duplicate
Pular a verificação de qualidade «Palavras consecutivas duplicadas».
ignore-double-space
Pular a verificação de qualidade «Espaço duplo».
ignore-angularjs-format
Pular a verificação de qualidade «Cadeia de interpolação AngularJS».
ignore-c-format
Pular a verificação de qualidade «Formato C».
ignore-c-sharp-format
Pular a verificação de qualidade «Formato C#».
ignore-es-format
Pular a verificação de qualidade «Literais de modelo de ECMAScript».
ignore-i18next-interpolation
Pular a verificação de qualidade «Interpolação de i18next».
ignore-java-format
Pular a verificação de qualidade «Formato Java».
ignore-java-messageformat
Pular a verificação de qualidade «MessageFormat do Java».
ignore-javascript-format
Pular a verificação de qualidade «Formato JavaScript».
ignore-percent-placeholders
Pular a verificação de qualidade «Espaços reservados de percentagem».
ignore-perl-format
Pular a verificação de qualidade «Formato Perl».
ignore-php-format
Pular a verificação de qualidade «Formato PHP».
ignore-python-brace-format
Pular a verificação de qualidade «Formato de chaves Python».
ignore-python-format
Pular a verificação de qualidade «Formato Python».
ignore-qt-format
Pular a verificação de qualidade «Formato Qt».
ignore-qt-plural-format
Pular a verificação de qualidade «Formato de plural Qt».
ignore-ruby-format
Pular a verificação de qualidade «Formato Ruby».
ignore-vue-format
Pular a verificação de qualidade «Formatação Vue I18n».
ignore-translated
Pular a verificação de qualidade «Foi traduzido».
ignore-inconsistent
Pular a verificação de qualidade «Inconsistente».
ignore-kashida
Pular a verificação de qualidade «Letra Kashida usada».
ignore-md-link
Pular a verificação de qualidade «Links Markdown».
ignore-md-reflink
Pular a verificação de qualidade «Referências Markdown».
ignore-md-syntax
Pular a verificação de qualidade «Sintaxe Markdown».
ignore-max-length
Pular a verificação de qualidade «Comprimento máximo da tradução».
ignore-max-size
Pular a verificação de qualidade «Tamanho máximo da tradução».
ignore-escaped-newline
Ignora a verificação de qualidade «n não correspondente».
ignore-end-colon
Ignora a verificação de qualidade «Caractere de dois pontos não correspondente».
ignore-end-ellipsis
Pular a verificação de qualidade «Reticências não correspondentes».
ignore-end-exclamation
Pular a verificação de qualidade «Ponto de exclamação não correspondente».
ignore-end-stop
Pular a verificação de qualidade «Ponto final não correspondente».
ignore-end-question
Pular a verificação de qualidade «Ponto de interrogação não correspondente».
ignore-end-semicolon
Pular a verificação de qualidade «Ponto e vírgula não correspondente».
ignore-newline-count
Pular a verificação de qualidade «Quebras de linha não correspondentes».
ignore-plurals
Pular a verificação de qualidade «Faltam plurais».
ignore-placeholders
Pular a verificação de qualidade «Espaços reservados».
ignore-punctuation-spacing
Ignora a verificação de qualidade «Espaçamento de pontuação».
ignore-regex
Pular a verificação de qualidade «Expressão regular».
ignore-same-plurals
Pular a verificação de qualidade «Mesmos plurais».
ignore-begin-newline
Pula a verificação de qualidade «Nova linha no início».
ignore-begin-space
Pular a verificação de qualidade «Espaços no início».
ignore-end-newline
Pular a verificação de qualidade «Nova linha no final».
ignore-end-space
Pular a verificação de qualidade «Espaço no final».
ignore-same
Ignora a verificação de qualidade «Tradução não alterada».
ignore-safe-html
Pular a verificação de qualidade «HTML inseguro».
ignore-url
Pular a verificação de qualidade «URL».
ignore-xml-tags
Pular a verificação de qualidade «Marcação XML».
ignore-xml-invalid
Pular a verificação de qualidade «Sintaxe XML».
ignore-zero-width-space
Pular a verificação de qualidade «Espaço com largura zero».
ignore-ellipsis
Pular a verificação de qualidade «Reticências».
ignore-long-untranslated
Pular a verificação de qualidade «Não traduzido a muito tempo».
ignore-multiple-failures
Pular a verificação de qualidade «Várias verificações com falha».
ignore-unnamed-format
Pular a verificação de qualidade «Várias variáveis sem nome».
ignore-optional-plural
Pular a verificação de qualidade «Não pluralizado».
Nota
Geralmente, a regra é chamada ignore-*
para qualquer verificação, a usar o identificador dele, para que possa usá-la mesmo para as suas verificações personalizadas.
Essas etiquetas são entendidas tanto nas configurações de Component configuration, por configurações de cadeias fonte quanto no próprio ficheiro de tradução (por exemplo, no GNU gettext).
Forçar verificações¶
Novo na versão 3.11.
Pode configurar uma lista de verificações que não podem ser ignoradas a definir Verificações impostas em Component configuration. Cada verificação listada não pode ser ignorada na interface do utilizador e qualquer cadeia com falha nesta verificação é marcada como Precisa de edição (veja Translation states).
Gerir letras¶
Novo na versão 3.7.
The Tamanho máximo da tradução check used to calculate dimensions of the rendered text needs font to be loaded into Weblate and selected using a translation flag (see Personalizar o comportamento).
Weblate font management tool in Fonts under the Manage menu of your translation project provides interface to upload and manage fonts. TrueType or OpenType fonts can be uploaded, set up font-groups and use those in the check.
Os grupos de letras permitem definir letras diferentes para idiomas diferentes, o que é normalmente necessário para idiomas não-latinos:
O grupos de letras são identificados pelo nome, que não pode conter espaços ou caracteres especiais, de modo que ele pode ser facilmente utilizado na definição da verificação:
A família de letras e o estilo são automaticamente reconhecidos após carregá-los:
Pode ter muitas letras carregadas para Weblate:
Para usar as letras para verificar o comprimento da cadeia, passe-a os sinalizadores apropriados (veja Personalizar o comportamento). Provavelmente precisará dos seguintes:
max-size:500
Define o máximo de largura.
font-family:ubuntu
Define o grupo de letras para usar especificando seu identificador.
font-size:22
Define o tamanho da letra.
Escrever próprias verificações¶
Uma ampla gama de verificações de qualidade são incorporadas, (veja Verificações de qualidade), embora eles possam não cobrir tudo o que deseja verificar. A lista de verificações realizadas pode ser ajustada a usar CHECK_LIST
e também pode adicionar verificações personalizadas.
Crie uma subclasse de weblate.checks.Check
Define alguns atributos.
Implemente o método
check
(se quiser lidar com plurais no seu código) ou o métodocheck_single
(que faz isso por si).
Alguns exemplos:
Para instalar verificações personalizadas, forneça um caminho totalmente qualificado à classe Python em CHECK_LIST
, veja Verificações de qualidade personalizadas, extensões e correções automáticas.
Verificar se o texto de tradução não contém «foo»¶
Esta é uma verificação bastante simples que apenas verifica se a tradução não possui a cadeia «foo».
#
# Copyright © 2012 - 2021 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
"""Simple quality check example."""
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
from weblate.checks.base import TargetCheck
class FooCheck(TargetCheck):
# Used as identifier for check, should be unique
# Has to be shorter than 50 characters
check_id = "foo"
# Short name used to display failing check
name = _("Foo check")
# Description for failing check
description = _("Your translation is foo")
# Real check code
def check_single(self, source, target, unit):
return "foo" in target
Verificando se os plurais de texto de tradução tcheca são diferentes¶
Usa as informações de idioma para verificar se as duas formas plurais no idioma tcheco não são os mesmos.
#
# Copyright © 2012 - 2021 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
"""Quality check example for Czech plurals."""
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
from weblate.checks.base import TargetCheck
class PluralCzechCheck(TargetCheck):
# Used as identifier for check, should be unique
# Has to be shorter than 50 characters
check_id = "foo"
# Short name used to display failing check
name = _("Foo check")
# Description for failing check
description = _("Your translation is foo")
# Real check code
def check_target_unit(self, sources, targets, unit):
if self.is_language(unit, ("cs",)):
return targets[1] == targets[2]
return False
def check_single(self, source, target, unit):
"""We don't check target strings here."""
return False